Senin, 31 Desember 2018

Angah ungguhing basa Bali

Sor Singgih Basa Bali
Basa pinaka srana sane pinih mautama kaanggen ring sajeroning mabebaosan, bebaosan sane becik patut nguratiang kawentenan desa kala patra, sumangdane bebaosan punika prasida mamargi antar lan nenten ngawinang sang sane nyarengin bebaosan ngrasa sungsut ring kayun. Santukan asapunika kawentenan basa Bali wenten sane kabaos Sor Singgih Basa Bali, Sor Singgih Basa Bali inggih punika undagan-undagan ring sajeroning mabasa Bali. Sor Singgih Basa Bali kakepah dados tiga, inggih punika manut ring wirasan krunanyane, manut ring wirasan lengkarannyane, lan manut ring wirasan basanyane.
Wirasan Kruna Basa Bali
Malarapan antuk kawéntenan linggih krama Baliné punika, metu kruna-kruna basa Bali sané taler maderbé wirasa matios-tiosan. Manut wirasannyané, kruna-kruna basa Baliné kapalih dados pitung soroh, inggih punika: (1) kruna andap, (2) kruna mider, (3) kruna alus mider (Ami),  (4) kruna alus madia (Ama), (5) kruna alus singgih (Asi), (6) kruna alus sor (Aso),  lan (7) kruna kasar   
Kruna Andap
Duké nguni, kruna andap puniki kawastanin kruna lepas hormat utawi Kruna Kapara, inggih punika kruna-kruna sané wirasan basannyané andap (éndép), nénten alus miwah nénten kasar. Kruna-kruna puniki kanggén mabaos antuk anaké sané sesamén wangsa, sesamén linggih utawi olih sang singgih ring sang sor.
Conto Kruna Andap: ningeh, ngomong, daar, jemak, alih, pules, negak, pesu, miwah sane lianan.
Kruna Mider
Kruna Mider inggih punika kruna-kruna basa Baliné sané maderbé wangun wantah asiki, nénten maderbé wangun alus, nénten maderbé wangun tiosan, mawinan dados maideran sajeroning  bebaosan. Binanipun ring kruna alus mider; alus mider maderbé wangun andap, nanging kruna mider nénten maderbé wangun andap utawi wangun sané tiosan. Sapunika taler, Kruna Mider matiosan ring Kruna Andap. Yéning Kruna Mider nénten maderbé wangun tiosan, nanging Kruna Andap maderbé wangun alus.
Conto Kruna Mider:

kija           
Tembok
Gilik
Laptop
Akuda
nyongkok
sendeh
celana
angkid
kabel
sepatu
spidol
bunter
radio 
pulpen
abulih
miwah sane lianan

 
Kruna Alus Mider (Ami)
Kruna Alus Mider inggih punika kruna-kruna basa Bali alus sané wirasan basannyané madué wiguna kekalih, dados kanggén nyinggihang sang maraga singgih, sapunika taler dados kanggén ngasorang sang maraga sor. Tiosan ring punika kruna alus mider taler madué wangun andap.
Conto Kruna Alus Mider (Ami): 
Kruna Andap
Kruna Alus Mider

-    nawang
 -    teka   
 -    suba
 -    inget
 -    meli
 -    ngadep
 -    uli 
-    uning
-    rauh   
-    sampun
-    éling     
-    numbas   
-    ngadol
-    saking


Kruna Alus Madia (Ama)
Kruna Alus Madia inggih punika kruna-kruna basa Bali alus sané wirasan basannyané manengah. Kruna Alus Madia puniki makanten pinaka variasi kruna alus tiosan (Bagus, 1979: 179). Tiosan ring puniki, kamulan wénten kruna-kruna sané rasa basannyané alus madia, kruna alus sané kirang becik yéning kanggén mabebaosan sane alus.
Kruna alus madia:
Kruna andap
Kruna ama
Kruna Ami

Ene, ento
Suba
Iang
Nah, miwah sane lianan
Nika, niki
Ampun
Tiang 
Gih

Punika
Sampun
Titiang
Inggih



Kruna Alus Singgih (Asi)
Kruna Alus Singgih inggih punika kruna-kruna basa Bali alus sané kanggén nyinggihang sang singgih. Kruna alus singgih puniki pinaka panegep Kruna Alus Mider, santukan Kruna Alus Singgih nénten maderbé wangun Alus Mider.
Conto Kruna Alus Singgih:
Kruna Andap

Kruna Asi

Kruna Aso


Mati
Beling
Ia 
Maadan

Seda   
Mobot
Ida, dane 
Mapesengan               

Padem
Abot
Ipun 
Mawasta


Kruna Alus Sor (Aso)
Kruna Alus Sor inggih punika kruna-kruna basa Baliné sané mawirasa alus, kanggén ngasorang raga utawi ngasorang anaké tiosan sané linggihnyané sor utawi andap.
Conto Kruna Alus Sor:
Kruna Andap
Kruna Aso
Kruna Asi

Mati

Keneh
Ngenceh
Ngemaang
Padem

Manah
Mabanyu
Ngewehin, ngaturin
Seda, mantuk, lina, lebar
Pikayun
Mawarih
Ngicen


Kruna Kasar
Kruna Kasar inggih punika kruna-kruna basa Baliné sané wirasan basannyané kaon, saha ketah kanggén ri kalaning brangti, ri kalaning marebat utawi mamisuh.
Conto Kruna Kasar:
Kruna Andap
Kruna Kasar

Madaar

 Mati
Cai/nyai
Sirep
Ngamah, nidik, nglekklek, mantet
Bangka
Iba
Mamelud, medem


Wirasan Lengkara Basa Bali
Lengkara inggih punika pupulan kruna sané madué teges sampun jangkep. Kawéntenan lengkara basa Baliné majanten kawangun antuk kruna-kruna sané masor-singgih sakadi sané sampun kabaos ring ajeng. Duaning asapunika lengkara-lengkara sané metu taler madué wirasa matios-tiosan manut ring kruna-kruna sané ngwangun lengkara punika. Malarapan antuk rasa basannyané punika, lengkara sajeroning basa Bali kaepah dados nenem, inggih punika: (1) lengkara alus singgih, (2) lengkara alus madia, (3) lengkara alus sor, (4) lengkara alus mider, (5) lengkara andap, miwah (6) lengkara kasar. Mungguing sané kanggén minayang soang-soang lengkara basa Baliné punika, inggih punika saking kruna pangentos sané kanggén sajeroning lengkara punika, sakadi:
Ida, Dané (alus singgih);
Titiang, ipun (alus sor);
Tiang, jero (alus madia);
Iraga, druéné (alus mider);
Icang, cai/nyai, ia (andap); lan
 Iba, siga, nani, kola, waké (kasar).
Lengkara Alus Singgih
Lengkara alus singgih madué wirasa alus sané kanggén nyinggihang  sang singgih, yadiastun nénten makasami kruna-krunannyané saking kruna alus singgih. Lengkara alus singgih sering kawangun antuk kruna-kruna: alus singgih, kruna alus mider, miwah kruna mider
Upami:
Ida kari makarya panggul.
(asi, ami, ami, mider)
Dané Gusti Patih nénten mireng baos okanné.
(asi, ami, asi, asi, asi)
Pak Bupati sampun lunga ka Jakarta
(asi, ami, ami, mider, mider)
Pak Wayan Gama pinaka ketua STKIP.
(asi, ami, mider, mider)

Lengkara Alus Madia
Lengkara alus madia inggih punika lengkara Bali alus sané maderbé wirasa makanten kirang alus utawi kantun madia. Lengkara alus madia puniki akeh nganggén kruna-kruna alus madia. Sajaba punika taler maweweh kruna alus mider, kruna alus sor, kruna mider, miwah kruna andap.
Upami:
Tiang nunasang antuk linggih jeroné?
(ama, aso, aso, ami, ama)
Tiang ten uning unduké nika.
(ama, ama, ami, andap, ama)
Tiang kantun ngalap ron.
(ama, ami, andap, mider)
Pak saking Abang, nggih?
(ama, ami, mider, ama)
Lengkara Alus Sor
Lengkara alus sor inggih punika lengkara sané ngwetuang wirasa alus saha kanggén ngasorang raga utawi ngasorang anaké sané patut kasorang duaning linggihnyané  pinaka sang sor. Lengkara alus sor puniki kawangun antuk kruna-kruna alus sor, alus mider, andap, miwah kruna mider.
Upami:
Titiang manyama sareng lelima.
(aso, andap, ami, mider)
Ipun kantun numbas celana ring Hardy’s
(aso, ami, ami, mider, ami, mider)
Bapak titiangé wawu rauh saking bangket.
(aso, ami, ami, ami, ami)
Pekak titiange sampun padem.
(aso, ami, aso)

Lengkara Alus Mider
Lengkara alus mider inggih punika lengkara alus sané kanggén mabaos antuk sang mabaos masarengan sang kairing mabaos. Lengkara alus mider puniki akéhan kawangun antuk kruna-kruna alus mider maweweh kruna mider. Lengkara alus mider sering nganggén kruna pangentos (kata ganti) iraga utawi druéné, duaning kanggén maosang indik kawéntenan sang mabaos miwah sang kairing mabaos (bahasa bersama/mengajak/persuasif).
Upami:
Ngiring iraga sareng-sareng ngastiti Ida Sang Hyang Widhi Wasa!
(ami,     ami,          ami,         ami,                 asi)
Ida-dané sareng sami ngiring mangkin kawitin paruman druéné!
(asi,       ami,        ami,    ami,     ami,       ami,     ami, ami)
Dumogi iraga sareng sami mangguh karahajengan.
(ami,      ami,   ami,   ami,    ami,           ami)
Parikrama puniki prasida labda karya antuk utsaha druéné.
(ami,          ami,    ami,         ami,       ami,   ami,     ami)
Lengkara Andap
Lengkara andap inggih punika lengkara basa Baliné sané wirasannyané biasa, nénten kasar taler nénten alus. Lengkara andap puniki kawangun antuk kruna-kruna sané andap miwah kruna mider.
Upami:
 Ia mara majalan ngabaang sampinné padang.
(andap, andap, andap, andap, mider)
Nyén adan timpal caine
(andap, andap, andap, andap)
Icang lakar mayah montor ka dealer malu.
(andap, andap, andap, mider, mider, mider, andap)
Dija tongos mayah listrik jani?
(mider, andap, andap, mider, andap)

Lengkara Kasar
Lengkara kasar inggih punika lengkara sané madué wirasa sané kaon. Yadiastun asapunika nénten ja makasami kruna-kruna sané ngwangun lengkara kasar punika saking kruna kasar. Taler maweweh kruna andap miwah kruna mider.
Upami:
Yén suba betek basangné pragat suba mamelud di pedemanné.
(andap, andap, kasar, andap, andap, andap, kasar, andap, kasar)
Depang suba pang bangka polonné.
(andap, andap, andap, kasar, kasar)
Men cai, ngléklék di sanggah ngae WC!
(andap, andap, kasar, andap, andap, andap, mider)
Mula bungut ibane galir, data-data petang iba!
(andap, kasar, kasar, mider, andap, kasar, kasar)
Wirasan Basa Bali
Sané kabaos basa ring paplajahan puniki inggih punika bebaosan sané kawangun antuk pupulan kruna-kruna sané panjang, lintangan ring napi sané kabaos lengkara. Yéning mirengang anak mabaos, bebaosan punika pacang makanten sor-singgih, wénten sané alus, wénten sané madia, wénten sané andap, taler wénten sané ,mawirasa kasar.
Punika sami wantah sangkaning linggih sang sané mabaos, sapasira sané kairing mabaos miwah sapasira sané kabaosang. Malarapan ring wirasannyané, basa Baliné kapalih dados: (1) basa kasar, (2) basa andap, (3) basa basa madia, miwah (4) basa alus.
Basa Kasar
Basa kasar inggih punika basa Baliné sané wirasannyané kaon, sering kanggén marebat miwah mamisuh. Kanggén mabaos antuk anaké ri sedek duka, brangti, wiroda (jengah), miwah kroda. Basa kasar kapalih malih dados kekalih: (1) basa kasar pisan, miwah (2) basa kasar jabag.
 Basa Kasar Pisan
Basa kasar pisan inggih punika basa Baliné sané wirasannyané yukti-yukti kaon, saha sering kanggén marebat utawi mamisuh.
Conto Basa Kasar Pisan:
“Ih cicing, delikang matan ibané! Apa léklék iba mai ah? Awak beduda pangkah nagih nandingin geruda. Yén awak beduda, kanggoang to soroh tainé urek! Mai iba nuké anyud, patigrépé polon ibané mai ngalih somah timpal. Dasar ibi cicing bengil, pongah ngentut. Tuh kelik-kelik matan ibané, waluya matan buaya, matan sundel. Magedi iba uli dini! Yén sing nyak iba magedi, to cicing borosané lakar nyétsét clekotokan ibané!”
Basa Kasar Jabag
Basa kasar jabag inggih punika basa Baliné sané  kawangun antuk basa andap, taler ring asapunapiné maweweh kruna-kruna alus madia, nanging kanggén mabaos ring sang singgih utawi kanggén maosang indik sang singgih. Dadosnyané, basa andap sané kanggén mabaos ring sang singgih miwah kanggén maosang sang singgih punika sané kabaos basa kasar jabag. Conto Basa Kasar Jabag:
“Ih Désak, payu malali bin mani? Yén Sak kal payu milu, ingetang liunang ngaba bekel nah! Saya sing kal ngaba apa. Désak kar cagerang. Yén Sak sing ngelah pis, Aku kal meliang malu. Kala ingetang nyen kamu ngulihang nah!”
Basa Andap
Basa andap inggih punika basa Baliné sané wirasannyané biasa, nénten kasar taler nénten halus. Basa andapé puniki kanggén mabebaosan antuk anake sané linggihnyané pateh  utawi papadan (sesamén wangsa), miwah antuk anaké sané linggihnyané singgihan ring sang sané soran.
Minakadi:
Reraosan I bapa sareng I mémé,
Bebaosan ida aji sareng Ida biang,
Raos I bapa miwah I mémé ring pianaknyané,
Raos embok/beli ring adinipun,
Raos bapak/ibu guru ring muridnyané,
Baos raja ring patih, panyroan, parekan,
Baos patih ring parekan/panyroan,
Baos majukan ring buruh,
Baos pejabat ring pegawénnyané,
Baos sang triwangsa ring wangsa jaba.
Conto Basa Andap:
“Luh ……. Luh Sunari. Tegarang ja tolih i padang, liglig ia kameranan, angajap-ajap kritisan ujan ané marupa tresnan luhé. Bedak layah ia ngulatiang sukalegan idep luhé apanga ia sida nu maurip dini di guminé. Tan péndah ia i tuké anyud, patigrépé ngalih paenjekan. Tulya i tabia dakep ané nyaratang tungguhan apanga sida nu idup di guminé”.
Puniki raos I Wayan Duria ring tunanganipun Luh Sunari.
Basa Madia
Basa madia inggih punika basa Baliné sané makanten sakadi basa alus, nanging wirasannyané kantun madia, santukan akéh kawangun antuk kruna-kruna alus madia. Basa madia puniki pinih akéh katemuang ring bebaosan Bali sajeroning pagubugan maparajana. Sapatutnyané maosang sampun, kabaos ampun, patutnyané  maosang inggih kabaos nggih, patutnyané maosang nénten kabaos ten, miwah selanturnyané.  Sajaba punika, basa madiané puniki sering kanggén mabebaosan antuk sameton Baliné sané durung pada kenal, sané ketah mabaos matiang-jero.
Pinaka conto basa madia pacang kaunggahang kekalih lagu pop Bali ring sor puniki, inggih punika lagu Pop Bali Rajapala miwah Bungan Sandat.
Basa Alus
Basa Bali alus inggih punika basa Baliné sané wirasannyané alus utawi nyinggihang. Manut tata krama mabaos Bali, basa alusé puniki kanggén mabebaosan antuk anaké sané linggihnyané sor ring sang singgih.
Minakadi:
atur parekan ring raja,
atur panyroan ring patih,
atur murid ring guru,
atur pegawé ring pejabat,
atur buruh ring majikan , msl.
Basa Baliné sané wirasannyané alus puniki malih kapalih dados tigang soroh, inggih punika: (1) basa alus singgih, (2) basa alus sor lan (3) basa alus mider.
Basa Alus Singgih
Basa alus singgih inggih punika  basa Baliné sané wirasannyané alus saha kanggén nyinggihang sang singgih sané kairing mabaos utawi sané sedek kabaosang. Wangsa jaba sané mabaos ring tri wangsa utawi maosang indik tri wangsa patut nganggén basa alus singgih.
Conto Basa Alus Singgih:
“Ratu déwa agung, makadi pranagata, nadak sara cokoridéwa ngeséngin sikian titiang mangda titiang pedek tangkil rahinané mangkin. Samaliha sapamedal cokoridéwa makanten ucem remrem tatwadana druéné, tan péndah kadi sekar pucuké kaulet. Punapi manawi wénten sané sungsutang cokoridéwa ring sajeroning pikayunan? Inggih durus-durus cokoridéwa mawecana, mabaos ring panjaké sami!”.
Basa Alus Sor
Basa alus sor inggih punika basa Baliné sané mawirasa alus, kanggén ngasorang raga utawi ngasorang sang sané patut kasorang. Sang sapasira ugi sané sedek mabebaosan ring bebaosan pakraman (resmi) kapatutang ngasorang raga nganggén basa alus sor.
Conto basa alus sor:
“Ida Dané sané baktinin titiang, sadurung titiang nglantur matur ring Ida Dané sareng sami, lugrayang riin titiang nyinahang déwék. Mungguing wastan titiang I Wayan Jatiyasa. Titiang wit saking Banjar Tumingal, Désa Tiyingtali, Kecamatan Abang, Kabupaten Karangasem. Titiang manyama sareng lelima samaliha durung maderbé somah”.
Ring conto punika, titiang matur ring sang sareng akéh, minakadi pamilet penataran. Titiang ngasorang raga nganggén basa alus sor. Titiang nénten maosang mapeséngan, nanging mawasta. Titiang  nénten maosang angga, nanging déwék. Titiang nénten maosang masameton, nanging manyama. Taler nénten maosang durung madué rabi, nanging durung maderbé somah Conto basa alus sor sané tiosan
Basa Alus Mider
Basa alus mider inggih punika basa Baliné sané mawirasa alus, sering kanggén mabebaosan sajeroning peparuman, matur-atur ring sang sareng akéh. Bebaosan punika ngeninin sang mabaos miwah sang sané kairing mabaos. Kruna pangentos sané kanggén lumrahnyané kruna iraga utawi druéné.
Conto basa alus mider kadi ring sor puniki:
“Inggih Ida Dané krama banjar sané dahat wangiang titiang, duaning panamayané sampun nepek ring sané kacumawisang, ngiring mangkin kawitin paparuman druéné. Sakéwanten sadéréngé, ngiring sinarengan ngastiti bakti ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, nunas pasuécan Ida mangda asung ngicénin iraga karahajengan, gumanti punapa-punapi sané pacang kabaosang malih ajebos prasida sidaning don miwah labda karya. Ngiring sinarengan nyakupang kara kalih saha ngojarang pangastungkara, Om Suastiastu”.

Wewehan Basa Bali

WEWEHAN BASA BALI
"MANUT WANGUN, KAWIGUNAN LAN SUKSMANNYANE"

WEWEHAN
            Wewehan inggih punika wangun sané neket ring purwa, tengah, miwah ungkur kruna lingga (bentuk terikat). Kruna sané sampun polih wewehan (afiks) ring basa Balikawastanin kruna tiron. Kruna tiron yéning selehin mawit saking kruna tiru miwah pangiring –an, dadosné kruna tiron punika tiruan saking kruna lingga.
            Wewehan punika luiré pangater (prefiks), seselan (infiks), pangiring (sufiks), miwah gabungan wewehan (konfiks). Wewehan ngranjing ring bentuk terikat santukan nenten mresidayang kadadosang bentuk asal.


1.     Pangater
Manut krunané, pangater punika magenah ring arep (ngater) kruna lingga. Pangater basa bali luiré N- (anusuara) ma-, ka-, sa-, pa-, pi-, a-, pra-, pari-, pati-, maka-, saka-, kuma-.

1.1    Pangater N- (anusuara)
Pangater N- (anusuara) sering taler kabawos anunasika. Kruna tiron sané mapangater antuk anusuara ketah kabawos kruna polah. Wangun pangater anusuara mauah dados ng-, ny-, m-, n-, nga-, miwah nge- nganutin kruna linggannyané.
Yéning kruna linggannyané antuk wianjana (konsonan) k, g, suara (vocal) a, i, u, é, o, e (pepet), miwah ardhsuara (semi vocal) y, r, l, w, anusuara sané kaanggén ng-, sakadi:
kancing _ ngancing
gundul _ ngundul
alih _ ngalih
idih _ ngidih
uyak _ nguyak
orin _ ngorin
enduk _ ngenduk
yasa (-ang) _ ngyasayang
ruruh _ ngruruh
lawan _ nglawan
watek _ ngwatek
                  Yéning kruna linggannyané mapurwa antuk wianjana c, j, miwah s anusuara sané kaanggén ny-, sakadi:
                        cicip _ nyicip
                        juluk _ nyuluk
                        sepit _ nyepit
                  Yéning kruna linggannyané mapurwa antuk wianjana t miwah d,anusuarannyané n-, sakadi:
      tunas _ nunas
      diman _ niman
Yéning kruna linggannyané mapurwa antuk wianjana p miwah b, anusuarannyané m-, sakadi:
      papag _ mapag
      bubut _mubut
Anusuara nga-, kaanggén ri kala kruna linggannyané mapurwa antuk anusuara, sakadi:
      nyangluh (-ang) _ nganyangluhang
 milu (-in) _ ngamiluin
      nengneng _ nganengneng
Anusuara nge-, kanggén ri kala kruna linggannyané marupa kruna lingga awanda, sakadi:
      bél _ ngebél
      juk _ ngejuk
      jang _ ngejang
Wangun anusuara yéning matemu sareng kruna dwilingga, pateh sakadi wangun ring arep, nganutin suara ring purwa kruna linggannyané , sakadi:
      kipek-kipek (-ang) _ ngipek-ngipekang
      usap-usap _ ngusap-usap
wayah-wayah (-ang) _ ngwayah-wayahang
Anusuara ring kruna satma, sakadi:
      kaja kauh _ ngaja-kauhang
      purnama tilem _ murnamatilem
      telu bulan _ nelubulanin
            Kawigunan pangater anusuara kanggén ngwangun kruna kria lumaksana. Kruna kria punika dados nganggén panandang miwah nénten nganggén panandang lengkara, umpami:
                        ngadep bunga _ Ni Sari ngadep bunga di peken.
                        nanem jagung _ Pan bagia nanem jagung di abian.
                        ngaé  jaja _ Luh Sriartini ngaé jaja di paon.
                        ngajeng _ Madé suba ngajeng?
                        Nyampat _ Ia sedeng nyampat.
                        Ngeling _ Adinné ngeling.
Wénten makudang-kudang kasuksman pangater anusuara ( N-) ring kruna-kruna basa Bali, luiré:
a.       ngwéntenang pakaryan nganggén piranti sané kasurat ring lingganipun:
arit _ ngarit
lesung _ nglesung
tengala _ nenggala
sepit _ nyepit
b.       ngwéntenang pakaryan anggén ngasilang sakadi sané kasurat ring lingganipun:
tapé _ napé
saté _ nyaté
togog _ nogog
c.       nyantenang pakaryan sakadi lingganipun, pamekas ring sané nglaksanayang miwah ring sang sané katibénin :
uber _ nguber
jagur _ nyagur
cegut_ nyegut
d.      matingkah sakadi lingganipun:
sangut _ nyangut
crukcuk _ nyrukcuk
cicing _ nyicing
e.       dados, kawéntenan:
joh _ ngejoh
éling (-ang) _ ngélingang
kebus _ ngebus
f.       ngwéntenang pakaryan ring galah sakadi lingganipun:
aminggu _ ngaminggu
awai _ ngawai
atiban _ ngatiban
g.      ngambil utawi naur sakadi lingganipun:
satus _ nyatus
skeet _ nyéket
selaé _ nyelaé

1.2   Pangater ma-
     Pangater ma- ngwangun kruna kria. Wangun pangater ma- nénten ja mauah yéning rumaket ring kruna lingga sané mapurwa antuk suara (vocal) miwah wianjana (konsonan). Pangater ma- sering ngwetuang sandi ri sajeroning kruna tiron ri kala lingganipun mapurwa antuk suara, upami:
ma- + kenta _ makenta
ma- + janji _ majanji
ma- + suluh _ masuluh
ma- + umah _mumah
ma- + émbon _ mémbon
matiosan,ring kruna lingga ajah yan polih pangater ma- dados malajah . kawéntenané asapunika kawastanin desimilasi.
            Suksman pangater ma- luiré :
a.       nglaksanayang pakaryan sakadi lingganipun:
            jalan _ majalan
            jujuk _ majujuk
            gaé _ magaé
b.      nglaksanayang pekaryan anggén pangupajiwa:
            buruh _ maburuh
            dagang _ madagang
            abian _ mabian
c.       nglaksanayang pakaryan nganggén piranti sakadi lingganipun:
            bedil (-an) _ mabedilan
            pancing _ mamancing
            pencar _ mamencar
d.      nglaksanayang pakaryan anggén ngraga:
            pupur _ mapupur
            énci _ maénci
            jemuh _ majemuh
e.       nglaksanayang pakaryan sinarengan utawi saling wales:
            gulet _ magulet
            rebut _ marebut
            diman _ madiman
f.       nglaksanayang pakaryan anggén ngrereh utawi ngamolihang sakadi lingganipun:
            dayuh _ madayuh
            émbon _ maémbon
            suntik _ masuntik
g.      ngasilang, ngamedalang sakadi sané kasurat ring lingganipun:
            yéh _ mayéh
            taluh _ mataluh
            lengis _ malengis
h.      malaksana utawi maparisolah sakadi lingganipun:
            putih _ mamutih
            uduh _ mamuduh
            belog _ mamelog
i.        nyihnayang padruéan sakadi lingganipun:
            gigi _ magigi
            tulang _ matulang
            getih _ magetih
j.        nyihnayang pakaryan sané sampun puput :
            borbor _ maborbor
            tunjel _ matunjel
            kancing _makancing
k.      nyihnayang nganggén sakadi lingganipun:
            sepatu _ masepatu
            topéng _ matopéng
            kaca _ makaca
l.        malaksana sakadi wénten pakilitan kulawarga sakadi sané kasurat ring lingganipun:
            banjar _ mabanjar
            mémé _ mamémé
            desa _ madesa
m.    nyihnayang ngambil soang-soang sakadi lingganipun:
            aukud _ (pada) maukudan
            besik _ (pada) mabesik
            are _ (pada) mare

1.3    Pangater ka-
Wangun pangater ka- pateh ring pangater ma- jagi ngawetuang sandi ri kala rumaket ring kruna lingga sané mapurwa antuk suara, sakadi:
ulah _ kaulah _ kulah
ucap _ kaucap _ kocap
icén _ kaicén _ kicén
Pangater ka- madué kawigunan kanggén ngwangun kruna kria (kria linaksana). Suksman pangater ka- inggih punika:
a.       nyantenang karya (linaksana),sakadi:
crita _ kacrita
belog _ kabelog-belog
cunduk _ kacunduk
b.      nyantenang kahanan ( kahanan sané tan pajamuga ), sakadi  :
tulung _ katulung-tulung
meme _ kamémé – meme
c.       nyaantenang kawéntenan sane nénten “nyelapang”, sakadi  :
tabrak _ katabrak
teteh _ kateteh
d.      nyantenang runtutan, sakadi  :
sa _ kasa
ro _ karo
tiga _ katiga

1.4  Pangater sa-
Wangun pangater sa- nénten wénten maubah yéning rumaket ring kruna lingga sané mapurwa antuk suara miwah wianjana. Sukman pangater sa- luiré :
a.       nyantenang makasami, upami  :
jagat _ sajagat
wewengkon _ sawewengkon
b.      nyantenang salami, upami  :
kantun _ sakantun
urip _ saurip
c.       nyantenang nyabran utawi sabilang, upami  :
wai _ sawai
rahina _ sarahina

1.5  Pangater pa- miwah pi-
Wangun pangater pa- miwah pi- nénten ja mauah rikala rumaket ring kruna lingga sané mapurwa antuk wianjana. Yéning rumaket ring kruna lingga sane mapurwa antuk suara ( sajabaning o), a / ə / ring pangater pa- punika ical, nyandi ring suara sané wénten ring kruna linggané punika. Pangater pa- nénten naenin rumaket ring kruna lingga sane mapurwa antuk suara o /o/, yéning kruna lingganipun mapurwa antuk o, pangater sané kanggén pi-. Pangater pa- miwah  pi- yéning sampun rumaket ring kruna sering ngawetuang wianjana tiosan sané sering kabaos disimalasi, sakadi  :
inget _ patinget
leteh _ patleteh
eling _ pakeling
olih _ pikolih
            Pangater pa- miwah pi-  maduwe kawigunan :
a.       ngwangun kruna aran, upami  :
saut _ pasaut
olas _ piolas
anggo_ panganggo
b.      ngwangun kruna kahanan, upami  :
rasa _ tan pangrasa
yasa_ tan payasa
braya _ tan pabraya
c.       ngwangun kruna kria, upami  :
takut _ patakut
inget _ patinget ( pinget )
Suksma pangater pa-  miwah pi- , luire  :
a.       nyantenang sang sané nglaksanayang pakaryan, sakadi :
ngangon _ pangangon
sakap _ panyakap
empu _ pangempu
b.      nyantenang piranti sané kanggén makarya, sakadi  :
tekep _ panekep
tampad _  panampad
sinduk _ panyinduk
c.       nyantenang kawéntenan utawi kahanan, sakadi  :
lingsir _ panglingsir
cerik (-an) _ pacerikan
tua _ panua
d.      nyantenang brana sané katibén pakaryan, sakadi :
besen _  pabesen
idih _ pakidih
kingsan _ pakingsan
e.       nyantenang paiketan, sakadi  :
tulung _ pitulung
olas _ piolas
kaad _ pakaad
f.       nyantenang padruéan ( ketah kariinin antuk kuran tan ), sakadi  :
urip _ tan paurip
sayang _ tan pasayang
guna _ tan paguna
g.      nyantenang pakaryan tur sané malaksana akéh, sakadi  :
kauk _ pakauk
sléngkad_ pasléngkad
sliwer _ pasliwer

1.6  Pangater a-
Wangun pangater a- nénten naenin wénten paubahanipun. Pangater a- madué kawigunan ngwangun krunaa wilangan ( numéralia ), pateh ring pangater se- ring basa Indonésia, sakadi :
bungkul _ abungkul
katih _ akatih
tukel _ atukel
laksa _ alaksa
kampil _ akampil

1.7    Pangater pra-
Ring asapunapiné pangater pra- sering kaucapang per-. Pangater inucap taler nénten ngewetuang paubahan ri kala rumaket ring kruna lingga , sakadi  :
 mangkin _ pramangkin
kanggé _ prakanggé
gusti _ pragusti
            Suksman pangater pra-  :
a.       nyantenang jabatan miwah treh :
bekel _ prabekel
sanghyang _ prasanghyang
juru _ prajuru
b.      nyantenang sipta utawi cihna :
bawa _ prabawa
ciri _ praciri

1.8        Pangater pari-
Pangter pari-  madué kawigunan ngawangun kruna aran miwah kruna kahanan. Suksman pangater pari- :
a.       nyantenang indik :
solah _ parisolah
tingkah _ paritingkah
indik _ pariindik
b.      ngerasang arti  :
wangdé _ pariwangdé
boya _ pariboya
tetes _ paritetes

1.9        Pangater pati-
Pangater pati-  madué kasuksman nyantenang pakaryan sané kalaksanayang mawanti-wanti, sakadi :
grapé _ patigrapé
kacuh _ patikacuh
jemak _ patijemak
kaplug _patikaplug
jerit _ patijerit

1.10          Pangater maka-
            Pangater maka- wangunnyané nénten mauah tat kala rumaket ring kruna linggannyané.Pangater  maka-  madué kasuksman  :
a.       nyantenang makasami  :
telu _ makatelu
sami _ makasami
dasa _ makadasa
b.      nyantenang salami miwah ngantos  :
peteng _ makapeteng
tengai _ makatengai
lemah _ makalemah
c.       nyantenang pinaka  :
cihna _ makacihna
ciri _ makaciri
tetenger _ makatetenger

1.11          Pangater saka-
            Pangater saka- wangunipun nenten mauah. Suksman pangater saka- nyantenang satunggil …. manut lingganipun, sakadi  :
            besik _ sakabesik
            dasa _ sakadasa
            ulu _ sakaulu
            nem _ sakanem

1.12          Pangater kuma-
            Suksman pangater kuma- nyantenang sakadi….paparilaksana sakadi……manut lingganipun  :
            jaum _ kumajaum
            gamongan _ kumagamongan
            lipan_ kumalipan
            kukur _ kumakukur
            nyama_ kumanyama

2.      Seselan
Seselan magenah ring tengahing kruna lingga. Yéning krunalinggannyané mapurwa antuk suara (vocal ), seselan punika magenah sadurung suara ring ajeng kruna lingga punika. Yéning kruna linggannyané mapurwa antuk wianjana ( konsonan), seselan punika magenah ring pungkur wianjana kapertama ring kruna lingga punika. Seselan basa Bali luiré, -in-, -um-, -el-, miwah -er-.

2.1.      Seselan -in-
Seselan –in- madué kawigunan ngawangun kruna kria linaksana. Suksman seselan -in- inggih punika :
a.       nyantenang kruna kria linaksana  :
tulung _ tinulung
ucap _ inucap
surat _ sinurat
b.      sinarengan ring dwi lingga ngawangun arti saling :
tusuk _ tusuk-tinusuk
tuek _ tuek-tinuek
sander _ sander-sinander

2.2.      Seselan –um-
Seselan -um- madué kawigunan ngawangun kruna kria lumaksana. Suksmanipun :
a.       nyantenang kruna kria lumaksana
turun _ tumurun
raksa _ rumaksa
jujug _ jumujug
b.      ngalusang utawi negesang arti :
seken _ sumeken
sanggup _ sumanggup

2.3.      Seselan –el- miwah  -er-
Sajeroning ngawangun kruna tiron seselan –el- miwah –er-  kaseselang ring pantaraning wianjana sané kaping ajeng miwah suara rin pungkurnyané sajeroning kruna lingga, sakadi :
tusuk _ telusuk
késék _ kerésék
tapak _ telapak

Seselan makakalih punika madué kawigunan miwah kasuksman  anggén ngawangun kruna aran, sakadi :
gigi _ gerigi
tusuk _ telusuk
tapak _ telapak

3.     Pangiring
Manut krunannyané pangiring punika magenah ring pungkur (ngiring) kruna lingga. Pangiring basa Bali luiré, -ang,-in, -an, -a, -n, -ing, -é, -né.

3.1. Pangiring –ang
            Pangiring –ang nénten mauah ri kala rumaket ring kruna lingga sané mapanguntat antuk wianjana (konsonan). Pangiring –ang punika jagi mauah wangunipun dados –nang miwah –yang ri kala rumaket ring kruna lingga sané mapanguntat antuk suara (vokal), sakadi:
            jemak _ jemakang
             seluk _ selukang
            kaja _ kajanan
            ampura _ ampurayang
wangun –ang, -nang, miwah  -yang punika sida taler kanggén ring kruna-kruna ring sor :
            gedé _ gedéang / gedénang
            kaja _ kajaang / kajanang
            satua _ satuang / satuayang
            rasa _ rasaang / rasayang
Pangiring –ang madué kawigunan ngwangun kruna kria, suksmanipun :
a.       nyantenang parilaksana sané kalaksanayang antuk anak tios:
(N-) palu _ maluang
(N-) jemak _ nyemakang
kaplug _ kaplugang
surat _ suratang
b.      ngangkenin sakadi sané kasurat ring lingganipun :
embok _ embokang
ajung _ ajungang
bibi _ bibiang
c.       makta ka utawi nuju ka, sakadi kasurat ring lingganipun:
kelod _ kelodang
kemu _ kemunang
kaja kauh _ kajakauhang
d.      nyantenang panadosan kahanan sakadi lingganipun:
cenik _ cenikang
gedé _ gedénang
endép _ éndepang
e.       negesang suksman lingganipun:
(N-) resep _ ngresepang
(N-) dingeh _ dingehang
(N-) piarsa _ miarsayang
f.       ngawinang anak siosan maparilaksana sakadi lingganipun:
pules _ pulesang
pesu _ pesuang
jujuk _ jujukang

            3.2. Pangiring –in
                        Pangiring –in nénten mauah ri kala rumaket ring kruna lingga sané mapanguntat antuk wianjana (konsonan). Pangiring –in puniki jagi mauah wangunipun dados –nin ri kala rumaket ring kruna lingga sané mapanguntat antuk suara (vokal), sakadi:
            beli _ belinin
            jagjag _ jagjagin
            tutur _ tuturin
            isi _ isinin
            alus _ alusin
Sering taler pangiring –in miwah –nin punika makakalih sida kanggén, sakadi:
            bucu _ bucuin / bucunin
            milu _ miluin / milunin
            sari _ sariin / sarinin
Pangiring –in madué kawigunan ngwangun kruna kria madaging panandang sané keni pakaryan (objek penderita). Suksman pangiring –in luiré:
a.       nyantenang parilaksana sané mawanti-wanti :
cegut _ cegutin
alap _ alapin
jagur _ jagurin
b.      nyantenang panandang kruna kria sané nyinahang genah pakaryanné kalaksanayang :
tegak _ tegakin
penek _ penekin
silem _ silemin
c.       nyantenang ngicen utawi ngutang mantuka ring panandangnyané:
klumad _ klumadin
kulit _ kulitin
uyah _ uyahin
d.      madué arti ngranayang :
wanén _ wanénin
jejeh _ jejehin
demen _ demenin
e.       nglaksanayang upakara/upacara sané mapaiketan ring rahina sané kasurat ring lingganipun;
(N-) oton _ ngotonin
(N-) telu bulan _ nelubulanin
(N-) roras lemeng _ ngroraslemengin
f.       nyantenang parilaksana mangda lintangan sakadi sane kasurat ring lingganipun;
énggal _ enggalin
malu _ malunin
tegeh _ tegehin
         
            3.3. Pangiring –an
                        Pangiring -an nénten mauah rikala rumaket ring kruna lingga sané mapanguntat antuk wianjana (konsonan). Pangiring -an punika jagi mauah wangunipun dados -nan  ri kala rumaket ring kruna lingga sané mapanguntat antuk suara (vokal), sakadi:
            éndep _ endepan
            jegég _ jegégan
            gedé _gedénan
            dawa _ dawanan
Sering taler wangun –an miwah –nan punika makakalih sida kanggén, sering taler ngwetuang sandi suara, sakadi ring sor:
            malu _ maluan / malunan
            gedé _ gedéan / gedénan
            tunu _ tunon
            saji _ sajén
            (ce) ciri _ cecirén
Pangiring –an  madué kawigunan anggén ngwangun kruna kahanan (putihan, gedenan), kruna aran ( kikihan, parekan, tulisan) miwah kruna katerangan (diwangan, jumahan,ditebénan). Suksman pangiring –an :
a.       nyantenang lebihan utawi masaih:
jegeg _  jegegan
putih _ putihan
selem _ seleman
lantang _ lantangan
b.      nyantenang kahanan (sajeroning kruna dwi lingga):
buduh _ buduh-buduhan
nyem _ nyem-nyeman
gelem _ gelem-geleman
ajum _ ajum-ajuman
c.       madué kahanan utawi asal sakadi lingganipun :
batu – batuan
kutu _ kutuan / kutunan
gadgad _ gaddgadan
d.      nyantenang genah utawi piranti ;
kikih _ kikihan
tegak _tegakan
talen _ talenan
e.       nyantenang asil :
tumbeg _ tumbegan
goréng _ goréngan
tulis _ tulisan
f.       nyantenang soroh utawi kumpulan/gebogan ;
jukut _ jukut-jukutan
buah _ buah-buahan
don _ don-donan
g.      nyantenang genah:
tebén _ tebénan
jumah _ jumahan
diwang _ diwangan
         
3.4. Pangiring –a
            Wangun pangiring –a nénten mauah ri kala rumaket ring kruna lingga sané mapanguntat antuk wianjana (konsonan). pangiring –a puniki jagi mauah wangunipun dados –na ri kala rumaket ring kruna lingga sané mapanguntat antuk suara (vokal), sakadi :
            alih _ aliha
            jemak _ jemaka
            silih _ siliha
            aba _ abana
            gisi _ gisina
            anggo _ anggona
            pangiring –a madué kawigunan ngwangun kruna kria linaksana miwah kruna kahanan ( sané kajantenang antuk kruna katerangan (adverbia) sedeng miwah paling ring ajeng lingganipun). Suksman pangiring –a luiré :
a.       nyantenang kruna kria linaksana sané kalaksanayang anak lianan:
kajang _ kajanga
tanem _tanema
tulis _ tulisa
aba _abana
b.      nyantenang kahanan sané kantun mamargi :
(sedeng) melah _ sedeng melaha
(sedeng) iteh _ sedeng iteha
(sedeng) demen _ sedeng demena
c.       nyantenang pasaih sané pinih ageng ;
(paling) bagus _ paling bagusa
(paling) dueg _ paling duega
(paling) sugih _ paling sugiha
d.      nyantenang padruéan sang sané kabaosang ;
batis _ batisa
raka _ rakana
rai _ raina

            3.5. Pangiring –n
                         Pangiring  -n wantah prasida rumaket ring kruna lingga sané mapanguntat suara (vokal). Pangiring –n kanggén ring paiketan gabungan kruna (frasa) sané nyihnayang padruéan. Yéning kruna sané kadruénang (kruna kapertama) mapanguntat antuk suara, pangiring –n puniki rumaket ring kruna punika, yéning mapanguntat antuk wianjana, pangiring –n puniki nénten kanggén, sakadi;
                        buku tiangé _ bukun tiangé
                        baju tiangé _ bajun tiangé
                        pipi I Luhé _ pipin I Luhé
                        carik tiangé
                        montor cainé
                        umah beliné
         
            3.6. pangiring –ing
                        Pangiring -ing  kanggén nyihnayang tata cara, galah utawi genah. Pangiring –ing prasida rumaket ring kruna lingga sané mapanguntat suara (vokal) miwah wianjana (konsonan). Yéning rumaket ring kruna lingga sané mapanguntat suara (vokal),  -ing punika mauah dados –ning, sakadi;                                       sukat _ sukating
                        (sa) jero _ sajeroning
                        purnama _ purnamaning
                        kala _ kalaning
                        (sa) jaba _ sajabaning

3.7. Pangiring –é
            Pangiring –é kanggén nyihnayang lingganipun sampun sinah utawi pastika. Wangun pangiring –é nénten mauah ri kala rumaket ring kruna lingga sané mapanguntat antuk wianjana (konsonan). Pangiring –é puniki jagi mauah wangunipun dados –né ri kala rumaket ring kruna lingga sané mapanguntat antuk suara (vocal), sakadi :
            dokar _ dokaré
            gunung _ gunungé
            tukad _ tukadé
            jaja _ jajané
            sampi _ sampiné
            batu _ batuné
            kori _ koriné

3.8. Pangiring –né
            Pangiring –né kanggén nyihnayang padruéan sang sané kabaosang. Wangun pangiring –né nenten mauah ri kala rumaket ring kruna lingga sané mapanguntat antuk wianjana, nanging yan rumaket ring kruna lingga sané mapanguntat suara (vokal) wangunnyané mauah dados –nné, sakadi;
            jagut _ jagutné
            batis _ batisné
            katok _ katokné
            lumur _ lumurné
            sampi _ sampinné
            bapa _ bapanné
            baju _ bajunné

4.     Gabungan Wewehan ( konfiks)

Sané kabawos gabungan wewehan (konfiks) inggih punika kalih wewehan (pangater miwah pangiring ) sané rumaket apisanan sajeroning kruna lingga. Indayang cingak conto ring sor:
I bapa masaré di pasirepan.
Torisé majaranan di di sisin pasihé.
Kruna pasirepan  boya ja kawangun antuk pa- + sirepan,miwah pasirep + -an  (nénten wénten wangun *sirepan miwah *pasirep) sakéwanten kawangun antuk  kruna sirep + pa-an, kruna majaranan taler sakadi ring arep, kawangun antuk kruna jaran + ma-an.Gabungan wewehan ring basa Baliné wénten patpat inggih punika pa-an, ma-an, ka-an, miwah bra-an.

4.1. Gabungan  Wewehan pa-an
      Gabungan wewehan pa-an madué kawigunan ngwangun kruna aran. Uger-uger gabungan wewehan puniki ri kala rumaket ring kruna lingga pateh sakadi pangater pa-  miwah pangiring –an. Suksmanipun :
nyihnayang genah :
sirep _ pasirepan / panyirepan
jemuh _ panyemuhan
nyantenang piranti:
aduk _ pangadukan
goréng _ pangoréngan
seluh _ panyeluhan

4.2. Gabungan Wewehan ma-an
      Gabungan wewehan ma-an  madué kawigunan ngwangun kruna kria. Uger-uger gabungan wewehan puniki ri kala rumaket ring kruna lingga pateh sakadi pangater ma- miwah pangiring –an. Suksman gabungan wewehan ma-an  inggih punika :
nyantenang pakaryan sampun sida kalaksanayang :
jemak _ majemakan
angkid _ mangkidan
angkuh _ mangkuhan
nyantenang kawéntenan tan dumadé miwah sedeng ngalaksanayang pakaryan :
kedut _ makedutan
kejeng _ makejengan
tegen _ mategenan
suun _ masuunan
nyantenang pakaryan sané kalaksanayang sareng akéh miwah pakaryan sané mawanti-wanti utawi saling wales:
jagur _ majaguran
tebek _ matebekan
silem _ masileman
sabat _ masabatan
nyihnayang pacentokan (sajeroning kruna dwi lingga):
dueg _ madueg-duegan
tegeh _ mategeh-tegehan
kereng _ makereng-kerengan
nganggén miwah nglinggihin:
jukung _ majukungan
kapal _ makapalan
jaran _ majaranan

4.3. Gabungan Wewehan ka-an
   Gabungan wewehan ka-an madué kawigunan ngwangun kruna aran. Uger-uger gabungan wewehan puniki ri kala rumaket ring kruna lingga pateh sakadi pangater ka- miwah pangiring –an. Suksman gabungan wewehan ka-an inggih punika:
nyantenang indik utawi benda abstrak saking kahanan lingganipun:
sugih _ kasugihan
rahayu _ karahayuan
sengsara _ kasengsaran
lacur _ kalacuran
nyantenang genah:
bupati _ kabupatén
pati _ kapatian
ditu _ kadituan
juru _ kajuruan

4.4.    Gabungan  Wewehan bra-an
Gabungan wewehan bra-an madué kawigunan ngwangun kruna kahanan. Suksmanipun ngeninin indik kahanan sané dahat utama, sakadi:
kapak _ brakapakan
amah _ bramahan
gedeg _ bragedegan